|
O Consorcio Audiovisual de Galicia, a Secretaría Xeral de Política Lingüística e APRADOGA convocan un obradoiro de dobraxe e lingua.
O curso consta de dous módulos independentes, o primeiro dirixido a directores/as, tradutores e lingüistas con experiencia contrastada na dobraxe e, o segundo, para actores e actrices de dobraxe que teñan esta como a súa profesión principal
O Consorcio Audiovisual de Galia, a Secretaría Xeral de Política Lingüística e a Asociación de Profesionais da Rama Artística da Dobraxe de Galicia (APRADOGA) convocan un obradoiro de dobraxe e lingua. O curso consta de dous módulos independentes, o primeiro dirixido a directores/as, tradutores e lingüistas con experiencia contrastada na dobraxe e, o segundo, para actores e actrices de dobraxe que teñan esta como a súa profesión principal.
O obradoiro terá un carácter teórico-práctico. Ademais das presentacións teóricas que fagan os docentes, intentarase reproducir as condicións de traballo para experimentar coa práctica e as dificultades que se presenten para confrontar opinións e posteriormente aportar solucións ou liñas de traballo que as emenden.
Así mesmo, farase un estudo polo miúdo de cada unha das fases da produción da dobraxe nos aspectos vencellados á interpretación e á lingua e prestaráselle atención especial á fonética, á entoación e á voz.
Obradoiro para directores.
O obradoiro para directores de dobraxe, tradutores e lingüistas persegue, dun lado, xerar un grupo multidisciplinar que solvente os distintos problemas que se presentan no desenvolvemento cotiá desta actividade, e que tire proveito da experiencia única de profesionais con máis de vinte anos de oficio ás costas.
Neste sentido, persegue, ademais, levar a cabo un contraste teórico con especialistas en cada unha das materias, e gozar da posibilidade de experimentar estas achegas. Por último, pretende lograr iniciativas que sirvan para mellorar a calidade específica da dobraxe, e mesmo que incidan nos aspectos socio-lingüísticos empregando a dobraxe como “campo de probas da fala” na procura dunha lingua-padrón.
Obradoiro para actores e actrices.
O obradoiro para actores e actrices de dobraxe pretende incorporar as solucións adoptadas á dobraxe mediante o estudo e asimilación polo alumnado do curso.
O curso consta de dous módulos independentes, que teñen un prazo de inscrición diferenciado. Así, o obradoiro para directores de dobraxe, tradutores e lingüistas será de 24 horas e o obradoiro para actores de dobraxe, de 32 horas.
Os cursos vanse celebrar do 16 ao 31 de maio e do 6 ao 27 de xuño, respectivamente na Sala Audiovisual do Centro Multimedia de Galicia.
O curso será impartido por Elisa Fernández Rei, Doutora en Filoloxía Galega, profesora contratada doutora na Facultade de Filoloxía da USC; Marisa Lois, médico foniatra especialista na reeducación e adestramento da voz e Ramón Novo, asesor lingüístico da Televisión de Galicia.
Coa realización deste curso séguese a traballar no plan de formación para o 2008, que se articula mediante a subscrición de distintos convenios entre o Consorcio e as institucións educativas máis punteiras, así como a través da colaboración de distintas entidades que dan apoio e asesoramento para a elaboración dos programas das actividades formativas. Este plan é un referente da formación continua dos traballadores do sector audiovisual, no que se insertan cursos para actores, técnicos, produtores, directores, etc.
|